Sentence

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

彼女(かのじょ)機嫌(きげん)(わる)いというのも、いつも地下鉄(ちかてつ)()(おく)仕事場(しごとば)まで(ある)羽目(はめ)になったからだ。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
Sentence

鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。

(とり)毎年(まいとし)(なん)(せん)マイルも(はな)れたところに()んでいって、(おな)場所(ばしょ)にもどってくることができる。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
Sentence

現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。

現在(げんざい)建設中(けんせつちゅう)のその工場(こうじょう)は、(いち)(にち)()たり3、OOO(だい)のビデオデッキを()()てるようになる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
Sentence

経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。

経験(けいけん)というものは、(おお)きな犠牲(ぎせい)(はら)って()場合(ばあい)は、(けっ)して(わす)れてしまうことはないものだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
Sentence

「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。

「この用語(ようご)意味(いみ)をはっきりさせて(くだ)さい」とビジネスマンは聴聞(ちょうもん)()()きの()要求(ようきゅう)した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
Sentence

白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。

(しろ)いスーツを()たバレー教師(きょうし)合図(あいず)一言(ひとこと)()くと、たちまち練習場(れんしゅうじょう)(いい)()きとしてきます。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
Sentence

時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。

時々(ときどき)政治家(せいじか)(いち)(にん)がテレビの討論会(とうろんかい)()傍聴者(ぼうちょうしゃ)意見(いけん)()さえつけようとする場面(ばめん)をみる。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
Sentence

この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。

この新型(しんがた)(くるま)はとても人気(にんき)があるので需要(じゅよう)(おう)じるために(あたら)しい工場(こうじょう)(つく)らねばならなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
Sentence

免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。

免許証(めんきょしょう)有効(ゆうこう)期間(きかん)()れてしまった場合(ばあい)(つぎ)方法(ほうほう)(あら)たな免許証(めんきょしょう)交付(こうふ)()けることができる。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
Sentence

不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。

()適当(てきとう)(とき)に、(くち)(ひら)いては(わたし)自分(じぶん)自身(じしん)自分(じぶん)(した)しい友達(ともだち)をいつも危険(きけん)立場(たちば)においている。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.