This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

カタログを送ってください。

カタログを(おく)ってください。
Please send me a catalogue.
Sentence

新しいカタログを送って下さい。

(あたら)しいカタログを(おく)って(くだ)さい。
Send me a new catalog.
Sentence

最新のカタログを送りください。

最新(さいしん)のカタログを(おく)りください。
Please send me your latest catalogue.
Sentence

ご請求次第カタログをお送りします。

請求(せいきゅう)次第(しだい)カタログをお(おく)りします。
Our catalog will be sent on demand.
Sentence

参考のためにカタログを送りください。

参考(さんこう)のためにカタログを(おく)りください。
Please send me a catalogue for review.
Sentence

カタログが届くのを楽しみにしています。

カタログが(とど)くのを(たの)しみにしています。
We look forward to receiving the catalog soon.
Sentence

画集やカタログはどこで売っていますか。

画集(がしゅう)やカタログはどこで()っていますか。
Where can I go to buy art books and catalogues?
Sentence

つきましてはカタログを郵送してください。

つきましてはカタログを郵送(ゆうそう)してください。
Would you please send me a catalogue by mail?
Sentence

最近のカタログを送ってくだされば幸いです。

最近(さいきん)のカタログを(おく)ってくだされば(さいわ)いです。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.
Sentence

カタログと価格に関する情報をお送りください。

カタログと価格(かかく)(かん)する情報(じょうほう)をお(おく)りください。
Would you please send me a brochure and price information?