Sentence

そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。

そういらいらするなよ。(いそ)がば(まわ)れって()うだろ。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
Sentence

コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。

コペルニクスは地球(ちきゅう)太陽(たいよう)(まわ)りを(まわ)ると(おし)えた。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
Sentence

フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。

フラフラと(あるまわ)()(よう)は、あまりにデンジャラスだ。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
Sentence

恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。

恋人達(こいびとたち)()(いちご)(さが)して野原(のはら)をあちこちと(ある)(まわ)った。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
Sentence

隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。

(となり)部屋(へや)(だれ)かが(うご)(まわ)っているのが()こえますか。
Do you hear someone moving in next room?
Sentence

壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。

(かべ)()かって(からだ)()こし(あた)りを見回(みまわ)しても(なに)もない。
Turning away from the wall nothing I can see.
Sentence

富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。

富士山(ふじさん)にもう一度(いちど)(のぼ)れば4(かい)(のぼ)ったことになります。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
Sentence

彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。

(かれ)らはテーブルの(まわ)りに(すわ)ってトランプをしていた。
They sat around the table playing cards.
Sentence

彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。

(かれ)(だい)3コーナーを(まわ)ったところでレースを(あきら)めた。
He threw away the race after rounding the third turn.
Sentence

彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。

(かれ)前回(ぜんかい)好景気(こうけいき)()財産(ざいさん)(かぶ)()()きのあてた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.