This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。

この2つは模様(もよう)全然(ぜんぜん)(ちが)うのだが、内部(ないぶ)形態(けいたい)()()られず(どう)(いち)とみなされているようです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
Sentence

彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。

彼女(かのじょ)は、奇抜(きばつ)なアイデアを()すため、もっと保守的(ほしゅてき)同僚(どうりょう)(なん)()ももめごとを()こしている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
Sentence

店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。

(みせ)(ひと)(わたし)のことを()るようになり、(わたし)はいつも(おな)じウェイトレスに応対(おうたい)してもらっていた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
Sentence

鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。

(とり)毎年(まいとし)(なん)(せん)マイルも(はな)れたところに()んでいって、(おな)場所(ばしょ)にもどってくることができる。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
Sentence

大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。

大学生(だいがくせい)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)すべきだが、同様(どうよう)にまた活発(かっぱつ)社会(しゃかい)生活(せいかつ)のための時間(じかん)(つく)るべきだ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
Sentence

一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。

一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなさい。さもないと、来年(らいねん)また(おな)授業(じゅぎょう)()らなくてはならなくなりますよ。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
Sentence

ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。

ニュージーランドはどんな(ところ)ですか。オーストラリアと(おな)じように人口(じんこう)散在(さんざい)していますか。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
Sentence

そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。

そして、イングランドの(おお)くの(ちい)さな(まち)(おな)じように、ここにも非常(ひじょう)(なが)歴史(れきし)があります。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
Sentence

ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。

ある(おとこ)判断(はんだん)するには、その(ひと)友人(ゆうじん)によるのと同様(どうよう)(てき)によって判断(はんだん)するのがいいだろう。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
Sentence

ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。

ある(ひと)(わたし)(おな)(とお)りに()んでいるということは、その(ひと)(わたし)友人(ゆうじん)だということではない。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.