Sentence

あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。

あなたをしかっても、それは(わたし)(おこ)っているからではない。
If I scold you, it is not that I am angry.
Sentence

彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。

彼女(かのじょ)遅刻(ちこく)したので(わたし)(しか)りたかったが、(なに)()わなかった。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
Sentence

ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。

ジョーンズ先生(せんせい)授業中(じゅぎょうちゅう)、いねむりをしたかどで(わたし)(しか)った。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
Sentence

締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。

()()りに()()わなかったために、(かれ)上司(じょうし)にひどくしかられた。
He was called down by his boss for missing his deadline.
Sentence

上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。

上司(じょうし)会社(かいしゃ)電話(でんわ)私用(しよう)電話(でんわ)をかけたといって(わたし)をひどく(しか)った。
My boss called me down for making private calls on the office phone.
Sentence

お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。

(かあ)さんがあなたを(しか)(とき)、そのように口答(くちごた)えをするべきではない。
You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you.
Sentence

その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。

その(いぬ)()みつこうとしたときに、(くび)(おさ)えつけてとことん(しか)りつけた。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
Sentence

私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。

(わたし)(にく)()べようとしないことは不都合(ふつごう)(しょう)じ、(わたし)自分(じぶん)風変(ふうが)わりのためにたびたび(しか)られた。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
Sentence

このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。

このような場合(ばあい)大人(おとな)はすぐにしかるのではなく、子供(こども)たちの精神的(せいしんてき)成長(せいちょう)見守(みまも)りながら、忍耐(にんたい)(つよ)()つべきである。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.