Sentence

その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。

その()強風(きょうふう)で、(わたし)(かさ)をおちょこにされてしまった。
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
Sentence

ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。

ジョーはやかましい隣人(りんじん)(くち)をきく間柄(あいだがら)ではなかった。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
Sentence

しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。

しかし、(わたし)たちが(くち)にする第一声(だいいっせい)は「こんにちは」だ。
But the first thing we say is "hello."
Sentence

この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。

この構文(こうぶん)口語(こうご)英語(えいご)ではまずめったに(しょう)じないだろう。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.
Sentence

オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。

オーストラリアの人口(じんこう)日本(にっぽん)人口(じんこう)よりずっと(すく)ない。
The population of Australia is much smaller than that of Japan.
Sentence

うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。

うっかり(くち)(すべ)らせると(おも)わぬ結果(けっか)(まね)くことが(おお)い。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
Sentence

ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。

ああ()えば、こう()う。まったく、(くち)()らない(やっこ)だ。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
Sentence

咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!

(せき)()めシロップ。本番(ほんばん)(まえ)(いち)(くち)()まないと()()かない!
Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
Sentence

わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。

わずかなヒントを糸口(いとぐち)にして、(ただ)しいこたえを()つけた。
He took a slight hint as the start and found the correct answer.
Sentence

彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。

彼女(かのじょ)(おっと)との口論(こうろん)(さい)、とても興奮(こうふん)して突然(とつぜん)()きだした。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.