Sentence

フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。

フォーチューン()上位(じょうい)500(しゃ)(あたら)しい法律(ほうりつ)(もっと)打撃(だげき)()けました。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
Sentence

そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。

そんなこと(しん)()けちゃだめだよ。(かれ)大袈裟(おおげさ)()傾向(けいこう)があるから。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
Sentence

あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。

あれこれ()()している主婦(しゅふ)は、電話(でんわ)()るとすぐさま受話器(じゅわき)()った。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
Sentence

産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。

産科(さんか)婦人科(ふじんか)(けい)61(しょう)(まん)(ゆか)で、()()れは不可能(ふかのう)(こた)えたという。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
Sentence

半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?

半年後(はんとしご)銀行(ぎんこう)融資(ゆうし)()けたいのだが、(いま)から(なに)準備(じゅんび)すればいいのか?
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?
Sentence

そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。

そして、入国(にゅうこく)審査官(しんさかん)審査(しんさ)()けて上陸(じょうりく)許可(きょか)()けなければなりません。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
Sentence

天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。

天候(てんこう)影響(えいきょう)をわずかしか()けなければ()けないほど、それはよい時計(とけい)だ。
The less it is affected by the weather the better clock it is.
Sentence

大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。

大抵(たいてい)学生(がくせい)始終(しじゅう)試験(しけん)()けなければならないことでいやになっている。
Most students are tired of having to take examinations all the time.
Sentence

心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。

(こころ)()めてください、(わたし)たちが(みな)さんの決定(けってい)結果(けっか)()()けるのです。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
Sentence

私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。

(わたし)はそれまでにこれほど罵倒(ばとう)にみちた手紙(てがみ)()()ったことはなかった。
I had never received such an abusive letter before.