This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。

(かれ)らは困難(こんなん)にもめげず、子供(こども)(にん)(にん)大学(だいがく)教育(きょういく)()けさせることにこだわった。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
Sentence

彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。

(かれ)今日(きょう)試験(しけん)()けたくなかったので、病気(びょうき)のふりをして学校(がっこう)()かなかった。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.
Sentence

大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。

大衆(たいしゅう)によって(おも)んじられている(ひと)(かなら)ずしもそれを()けるに()(ひと)とは()えない。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
Sentence

大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。

大阪(おおさか)中村(なかむら)さんから料金(りょうきん)受信(じゅしん)人払(ひとばら)いの電話(でんわ)(はい)っています。お()けになりますか。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
Sentence

昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。

昨年(さくねん)(しちがつ)日本(にっぽん)高校(こうこう)(とお)ったとき、(わたし)はこの()()たことに感銘(かんめい)()けました。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
Sentence

議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。

議論(ぎろん)(おお)くの個所(かしょ)で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論(びがくろん)恩恵(おんけい)()けている。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
Sentence

クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。

クリスはとてもむなしく(おも)い、(たなお)()れないほどに、(こころ)(おお)きな(きず)()けました。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
Sentence

定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。

定款(ていかん)完成(かんせい)したら公証(こうしょう)役場(やくば)()って、作成(さくせい)した定款(ていかん)認証(にんしょう)()ける必要(ひつよう)があります。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
Sentence

彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。

(かれ)はダイアナの(うた)非常(ひじょう)感銘(かんめい)()けたので、彼女(かのじょ)にラジオで(うた)うように依頼(いらい)した。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
Sentence

お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。

支払日(しはらいび)先月末(せんげつまつ)請求書(せいきゅうしょ)56789について、まだお支払(しはら)いを()けておりません。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.