Sentence

君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。

(きみ)のラジオを(ぼく)自転車(じてんしゃ)()()えっこしないか。
Will you give me your radio for my bicycle?
Sentence

金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。

金持(かねも)ちの商人(しょうにん)はその()養子(ようし)にして跡取(あとと)りとした。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
Sentence

環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。

環境(かんきょう)汚染(おせん)にいかに()()むかは深刻(しんこく)問題(もんだい)である。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
Sentence

音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。

音楽(おんがく)空気(くうき)のように我々(われわれ)生活(せいかつ)(とま)()いている。
Music surrounds our lives like air.
Sentence

雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。

(あめ)()りそうだ。洗濯物(せんたくぶつ)()りこんだ(ほう)がいいよ。
It looks like rain. You had better take in the washing.
Sentence

委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。

委員会(いいんかい)はコーヒーを()んだ(のち)仕事(しごと)にとりかかった。
The committee got down to business after coffee.
Sentence

ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。

ピンクを注文(ちゅうもん)したのに、ブルーを()()りました。
We ordered pink, but we received blue.
Sentence

とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。

とりわけ、科学(かがく)用語(ようご)には正確(せいかく)定義(ていぎ)要求(ようきゅう)される。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
Sentence

その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。

その工場(こうじょう)では(みず)汚染(おせん)()(のぞ)(こと)(こころ)みている。
The factory is trying to get rid of water pollution.
Sentence

これらの問題は慎重に取り組まなければならない。

これらの問題(もんだい)慎重(しんちょう)(とく)()まなければならない。
These problems must be dealt with carefully.