Sentence

連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。

連中(れんちゅう)(かれ)(なぐ)(たお)して、(かれ)から時計(とけい)(うば)()った。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
Sentence

麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。

(うるわ)しの(とも)よ、(わたし)にとってあなたは永遠(えいえん)(わか)いのだ。
To me, fair friend, you never can be old.
Sentence

暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。

暴力団(ぼうりょくだん)はその金持(かねも)ちから莫大(ばくだい)(きん)をゆすり()った。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
Sentence

父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。

(ちち)死後(しご)(かれ)家族(かぞく)にとって唯一(ゆいいつ)(たよ)りであった。
He was the only recourse for his family after his father's death.
Sentence

彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。

彼女(かのじょ)(かれ)相手取(あいてど)って損害(そんがい)賠償(ばいしょう)訴訟(そしょう)()こした。
She sued him for damages.
Sentence

彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。

彼女(かのじょ)誠実(せいじつ)だからわいろなど()()ったりしない。
She is honest and above bribery.
Sentence

彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。

彼女(かのじょ)数個(すうこ)のオレンジからジュースを(しぼ)()った。
She squeezed the juice from several oranges.
Sentence

彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。

彼女(かのじょ)は1()(まる)ごと暗記(あんき)することで満点(まんてん)()った。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
Sentence

彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。

彼女(かのじょ)()うことは(かなら)注意書(ちゅういが)きを()ってください。
Be sure to take a note of what she says.
Sentence

彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。

彼女(かのじょ)にとって息子(むすこ)成長(せいちょう)(なに)にも(まさ)(よろこ)びだった。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.