父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。

Sentence Analyzer

死後 家族 にとって 唯一 頼り あった

English Translation

He was the only recourse for his family after his father's death.

Furigana

(ちち)死後(しご)(かれ)家族(かぞく)にとって唯一(ゆいいつ)(たよ)りであった。

Romanji

Chichi no shigo, kare wa kazoku nitotte yuiitsu no tayori de atta.

Words

(ちち、とと、ちゃん、てて、かぞ、かそ、しし、あて)
father
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
死後 (しご)
after death
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
家族 (かぞく)
family; members of a family
に取って (にとって)
to; for; concerning; as far as ... is concerned; regarding
唯一 (ゆいいつ、ゆいつ)
only; sole; unique
頼り (たより)
reliance; dependence
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: ゴ、 コウ、 のち、 うし.ろ、 うしろ、 あと、 おく.れる
Meanings: behind, back, later
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Reading: ゾク
Meanings: tribe, family
Readings: ユイ、 イ、 ただ
Meanings: solely, only, merely, simply
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ライ、 たの.む、 たの.もしい、 たよ.る
Meanings: trust, request