Sentence

愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。

(あい)(あい)から()()(つばさ)があるに(ちが)いないが、また()んで(もど)って()(つばさ)()っているに(ちが)いない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
Sentence

ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。

ケネス・スターがまたしても権力(けんりょく)濫用(らんよう)し、(わたし)がインターネットを使(つか)権利(けんり)剥奪(はくだつ)したのです。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.
Sentence

彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。

(かれ)(いち)(ねん)(ちか)くもアルコール()(ことわ)っていたが、お正月(しょうがつ)(ころ)(きん)(やぶ)ってまた(もと)(もど)ってしまった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
Sentence

また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。

また医者(いしゃ)は、あなたのお(にい)さんは2()目覚(めざ)めることは絶対(ぜったい)にないだろうとあなたに()うのです。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.
Sentence

また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。

また一方(いっぽう)で、若者(わかもの)たちは仏教(ぶっきょう)()れる(なか)で、仏教(ぶっきょう)(こころ)(ささ)えに必要(ひつよう)なものと(かんが)(はじ)めているようだ。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
Sentence

公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。

公僕(こうぼく)人間(にんげん)であること、また、人間(にんげん)である以上(いじょう)(あやま)ちを(おか)可能性(かのうせい)があることを、(かれ)認識(にんしき)している。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
Sentence

いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。

いくどとなくおのを()めては、きまって、また、ほりかえす。永遠(えいえん)平和(へいわ)がやってくる気配(けはい)もない。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
Sentence

また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。

また、「安楽(あんらく)いすに(すわ)りながらの()(もの)」には、雑踏(ざっとう)交通(こうつう)から()るフラストレーションが(ともな)わない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
Sentence

また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。

また、(した)しい間柄(あいだがら)であることから、暴力(ぼうりょく)被害(ひがい)()けやすく、その被害(ひがい)(うった)えにくいという実態(じったい)がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
Sentence

東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。

東京(とうきょう)はまったくすばらしかったが、日本人(にっぽんじん)(しめ)してくれた歓迎(かんげい)ぶりもまたそれに(おと)らずすばらしかった。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.