This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。

(かれ)(いち)(にん)息子(むすこ)戦争(せんそう)でなくしたとき、(かれ)希望(きぼう)のすべては()()った。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
Sentence

早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。

早足(はやあし)でついていく2(ひき)(いぬ)をすぐ()(したが)えて、(かれ)(いそ)いで(ある)()った。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
Sentence

無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。

無実(むじつ)証明(しょうめい)できなかったので、(かれ)故郷(こきょう)(まち)()らなければならなかった。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
Sentence

男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。

(おとこ)()たちが、(わたし)(かき)()になっている(じゅく)した()全部(ぜんぶ)(もさ)()ってしまった。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
Sentence

去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。

()(もの)日々(ひび)(うと)しだな。お(たが)いに(はな)ればなれになると、自然(しぜん)疎遠(そえん)になるよね。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Sentence

悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。

悪運続(あくうんつづ)きという()にあったので、(わたし)財産(ざいさん)は、たちどころに、ついえさってしまった。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
Sentence

彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。

彼女(かのじょ)がまさにその(みせ)()ろうとしたとき、ショーウィンドーの(うつく)しいドレスが()(はい)った。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
Sentence

ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。

ブルースは、ガールフレンドが(かれ)のもとを()ったとき、非常(ひじょう)動揺(どうよう)したが(じか)にたち(なお)った。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
Sentence

古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。

(ふる)知己(ちき)というものは、(わすさ)()られ、また(いち)()(こころ)(おも)()されなくともよいのであろうか。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
Sentence

愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。

(あい)(あい)から()()(つばさ)があるに(ちが)いないが、また()んで(もど)って()(つばさ)()っているに(ちが)いない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.