Sentence

下記は先週出荷しました。

下記(かき)先週(せんしゅう)出荷(しゅっか)しました。
We shipped the following to you last week.
Sentence

出荷時をご連絡ください。

出荷時(しゅっかじ)をご連絡(れんらく)ください。
Would you please let me know the delivery time?
Sentence

品物は昨日出荷されました。

品物(しなもの)昨日(きのう)出荷(しゅっか)されました。
The goods were sent out yesterday.
Sentence

出荷ありがとうございました。

出荷(しゅっか)ありがとうございました。
Thank you for the shipment.
Sentence

8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。

(はちがつ)15(にち)までの出荷(しゅっか)確実(かくじつ)にしていただけますか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
Sentence

まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。

まだまだマイナーだが、(とお)からず近隣(きんりん)出荷(しゅっか)されるだろう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Sentence

出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。

出荷(しゅっか)(おく)れる見込(みこ)みであるとの()()らせありがとうございます。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
Sentence

もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。

もしも、すでに出荷(しゅっか)されているのでしたらこのメールは無視(むし)してください。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
Sentence

出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。

出荷済(しゅっかず)みでしたら、お(れい)(もう)()げるとともに、この依頼(いらい)無視(むし)してくださるようお(ねが)いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.