This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。

どこかのお利口(りこう)さんが(いち)晩中(ばんちゅう)ミルクを冷蔵庫(れいぞうこ)から()しっぱなしにしておいたな。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
Sentence

日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。

日本人(にっぽんじん)()()いには親切(しんせつ)だが、そうでない(ひと)(たい)しては冷淡(れいたん)だと()われています。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
Sentence

もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。

もしかして、食卓(しょくたく)(うえ)におきっぱなし?冷蔵庫(れいぞうこ)()れておかないと、くさっちゃうよ。
Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
Sentence

この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。

この気持(きも)ちが()めないうちにがんばります!!「(てつ)(あつ)いうちに()て」といいますから。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
Sentence

試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。

試合時(しあいじ)には、お()(はい)ったタンクの(なか)()れて()えないようにして、()()によって販売(はんばい)された。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
Sentence

そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。

そのレストランが()した()(もの)は、あまりにも(つめ)たくて塩辛(しおから)かったので、満足(まんぞく)するにはほど(とお)かった。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
Sentence

洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。

洪水(こうずい)(はげ)しい暴風(ぼうふう)()()(しも)冷害(れいがい)空気(くうき)汚染(おせん)問題(もんだい)などは(すべ)現代(げんだい)社会(しゃかい)にしばしば影響(えいきょう)(あた)えている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
Sentence

ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。

ハワイってさ、暖炉(だんろ)つきの(いえ)(おお)いじゃない?あっちも朝夕(あさゆう)()えるから、(かん)がりの(ひと)暖炉(だんろ)()くんだ。
Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
Sentence

スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。

スーパーマーケットはもう()まっているので、冷蔵庫(れいぞうこ)(のこ)っているもので()まさなければならないだろう。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
Sentence

暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。

暖房(だんぼう)同様(どうよう)に、冷房時(れいぼうじ)消費(しょうひ)電力量(でんりょくりょう)測定(そくてい)し、旧型(きゅうがた)(しょう)エネ(がた)(2001年製(ねんせい))のエアコンを比較(ひかく)しました。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.