This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は政府関係の事務所で働いて生活している。

(かれ)政府(せいふ)関係(かんけい)事務所(じむしょ)(はたら)いて生活(せいかつ)している。
He makes a living by working for a government office.
Sentence

彼はその事故と関係していたことを否認した。

(かれ)はその事故(じこ)関係(かんけい)していたことを否認(ひにん)した。
He denied having been involved in the affair.
Sentence

彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。

(かれ)は、そのことと(なん)らかの関係(かんけい)があるらしい。
He seems to have something to do with it.
Sentence

日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。

(にち)朝間(あさま)にはまだ外交(がいこう)関係(かんけい)樹立(じゅりつ)されていない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
Sentence

水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。

(みず)(さかな)関係(かんけい)は、空気(くうき)人間(にんげん)関係(かんけい)(ひと)しい。
Water is to fish what air is to man.
Sentence

受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。

(うつがかり)()()は、すぐさま()るようにと()った。
The receptionist said to come right in.
Sentence

私達は番組に関係なくテレビを見がちである。

私達(わたしたち)番組(ばんぐみ)関係(かんけい)なくテレビを()がちである。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
Sentence

私達の関係が発展することを希望しています。

私達(わたしたち)関係(かんけい)発展(はってん)することを希望(きぼう)しています。
I hope to see our relationship expand.
Sentence

私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。

(わたし)はそのスキャンダルとはなんの関係(かんけい)もない。
I have nothing to do with the scandal.
Sentence

私としては、彼が来ても来なくても関係ない。

(わたし)としては、(かれ)()ても()なくても関係(かんけい)ない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.