This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

大統領はその件について声明を発表した。

大統領(だいとうりょう)はその(けん)について声明(せいめい)発表(はっぴょう)した。
The president made a statement on the issue.
Sentence

私達はその事件を再調査する必要がある。

私達(わたしたち)はその事件(じけん)(さい)調査(ちょうさ)する必要(ひつよう)がある。
We need to review the case.
Sentence

私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。

(わたし)はもうこんな悪条件(あくじょうけん)には我慢(がまん)出来(でき)ない。
I can't put up with such bad conditions any more.
Sentence

私はある条件付きで彼の提案を支持した。

(わたし)はある条件付(じょうけんつ)きで(かれ)提案(ていあん)支持(しじ)した。
I support his proposal with certain qualifications.
Sentence

警察は直ちにその事件の調査を開始した。

警察(けいさつ)(ただ)ちにその事件(じけん)調査(ちょうさ)開始(かいし)した。
The police began to go into the matter in no time.
Sentence

警察は事件の真相を明らかにするだろう。

警察(けいさつ)事件(じけん)真相(しんそう)(あき)らかにするだろう。
The police will reveal the truth of the case.
Sentence

警察はその件を調査することを約束した。

警察(けいさつ)はその(けん)調査(ちょうさ)することを約束(やくそく)した。
The police promised to look into the matter.
Sentence

君はその件で僕に謝らなければならない。

(きみ)はその(けん)(ぼく)(あやま)らなければならない。
You owe me an apology for that.
Sentence

君はこの件については選択の自由はない。

(きみ)はこの(けん)については選択(せんたく)自由(じゆう)はない。
You have no choice in this matter.
Sentence

やがて起こる事件はその前に影を投げる。

やがて()こる事件(じけん)はその(まえ)(かげ)()げる。
Coming events cast their shadows before.