Sentence

彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。

彼女(かのじょ)はすんでのところでトラックにひかれるところだった。
She was very nearly run over by a truck.
Sentence

彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。

(かれ)らは地震(じしん)被災者用(ひさいしゃよう)緊急(きんきゅう)物資(ぶっし)をトラックに()()んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
Sentence

昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。

昨日(きのう)この横断(おうだん)歩道(ほどう)で、1(にん)歩行者(ほこうしゃ)がトラックにひかれた。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
Sentence

金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。

金曜日(きんようび)になると、(わたし)はリラックスして週末(しゅうまつ)(たの)しんでいる。
When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend.
Sentence

その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。

その()はトラックがバックしてきた(とき)()かれそうになった。
That kid was almost run over when the truck backed up.
Sentence

彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。

(かれ)小型(こがた)トラックとよれよれの(おお)きな芝刈(しばが)()をもっていた。
He had an old pickup truck and a big, battered mower.
Sentence

私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。

(わたし)のアノラックは粗末(そまつ)なものでしたが(おお)いに(やくた)()ちました。
My anorak, such as it was, stood me in good stead.
Sentence

この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。

この(まえ)日曜日(にちようび)小型(こがた)トラックで(いえ)(かえ)ったのを(おぼ)えている。
I remember riding home on a pickup truck last Sunday.
Sentence

積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。

()()()ちたので、トラックは停車(ていしゃ)しなければならなかった。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
Sentence

パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?

パララックスよりバンプマッピングの(ほう)負荷(ふか)かかるんですか?
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?