Sentence

ホールには学生がいっぱいだったが、その多くは女子学生だった。

ホールには学生(がくせい)がいっぱいだったが、その(おお)くは女子(じょし)学生(がくせい)だった。
The hall was filled with students, many of whom were girls.
Sentence

ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。

ホールが(さむ)かったという(てん)(のぞ)けばそのコンサートは(たの)しかった。
I enjoyed the concert except that the hall was cold.
Sentence

デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。

デイビッドは、列車(れっしゃ)()えている()ずっとプラットホームにいた。
David remained on the platform while the train was in sight.
Sentence

あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。

あれは(あさ)にラブホから()るのを目撃(もくげき)されるかのごとく()まずかった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
Sentence

彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。

彼女(かのじょ)はカナダへ(かえ)ったので、このホテルに滞在(たいざい)しているはずがない。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.
Sentence

東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。

東洋(とうよう)ホテルは空港(くうこう)からホテルまで、宿泊(しゅくはく)(きゃく)無料(むりょう)送迎(そうげい)をしています。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
Sentence

上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。

上京(じょうきょう)して(いち)(かげつ)とは()たないうちに、(かれ)はホームシックにかかった。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
Sentence

私はホットコーヒーに氷を入れるのが好きです。大抵熱すぎるので。

(わたし)はホットコーヒーに(こおり)()れるのが()きです。大抵(たいてい)(あつ)すぎるので。
I like to put an ice cube into my coffee, because it's usually too hot.
Sentence

丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。

(おか)(うえ)()っているので、そのホテルは(わん)見晴(みは)らしがすばらしい。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
Sentence

マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。

マイホームは一生(いっしょう)()(もの)だからね、そんな即断(そくだん)即決(そっけつ)はできないよ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.