丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。

Sentence Analyzer

上に 立っている ので その ほてる 見晴らし すばらしい

English Translation

Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.

Furigana

(おか)(うえ)()っているので、そのホテルは(わん)見晴(みは)らしがすばらしい。

Romanji

Oka no ueni tatteiru node, sono hoteru wa wan no miharashi ga subarashii.

Words

(おか)
hill; height; knoll; rising ground; bonus points awarded to the winner at the end of a game
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
立つ (たつ)
to stand; to rise; to stand up; to find oneself (e.g. in a difficult position); to depart (on a plane, train, etc.)
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
ホテル (ホテル)
hotel
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わん)
bay; gulf; inlet
見晴らし (みはらし)
view; prospect; outlook
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
素晴らしい (すばらしい、すんばらしい)
wonderful; splendid; magnificent

Kanji

Readings: キュウ、 おか
Meanings: hill, knoll
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: ワン、 いりえ
Meanings: gulf, bay, inlet
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: セイ、 は.れる、 は.れ、 は.れ-、 -ば.れ、 は.らす
Meaning: clear up