Sentence

前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。

(まえ)借家人(しゃくやじん)は、アパートの雑用(ざつよう)抜群(ばつぐん)によくやっていた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
Sentence

先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。

先週(せんしゅう)日曜日(にちようび)(わたし)家族(かぞく)はパンダを()動物園(どうぶつえん)()った。
My family went to the zoo to see pandas last Sunday.
Sentence

雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。

(ゆき)のため、鈴木(すずき)()送別(そうべつ)パーティーに出席(しゅっせき)できなかった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
Sentence

世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。

世界(せかい)貿易(ぼうえき)変動(へんどう)パターンが(つぎ)(ひょう)(あき)らかにされている。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
Sentence

世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。

世界(せかい)人口(じんこう)毎年(まいとし)平均(へいきん)2パーセントの割合(わりあい)()えている。
Each year the world's population increases on average by two percent.
Sentence

数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。

(すう)年後(ねんご)、ヨーロッパ(じん)たちは沿岸(えんがん)植民地(しょくみんち)()()いた。
Years later, Europeans established colonies in the coastal areas.
Sentence

人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。

人々(ひとびと)はパレードをもっとよく()ようとして(たあ)()がった。
The people stood up so as to see the parade better.
Sentence

人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。

(ひと)はパンのみにて()きるにあらず、と聖書(せいしょ)()いてある。
It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone."
Sentence

新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。

(あたら)しいモデルはパワーとスピードの(てん)でより(すぐ)れてます。
The new model is featured by higher power and speed.
Sentence

住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。

住民(じゅうみん)の70パーセント以上(いじょう)がその計画(けいかく)賛成(さんせい)しています。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.