Sentence

退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。

退職(たいしょく)したのでしばらくのんびり()らすつもりです。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
Sentence

まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。

まる1週間(しゅうかん)(はたら)いたので日曜日(にちようび)はのんびりしました。
After working all week, we took it easy on Sunday.
Sentence

ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。

ようやくすっかり()わった。これでのんびりできるぞ。
It is finally all over. Now we can relax.
Sentence

ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。

ジェット()建物(たてもの)(うえ)()ぶと(まど)ガラスがびりびりした。
When the jet flew over the building the windowpanes rattled.
Sentence

のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。

のんびりとした生活(せいかつ)で、時間(じかん)(しば)られない()(かた)ができればな。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
Sentence

たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。

たまには夫婦(ふうふ)水入(みずい)らずで温泉(おんせん)()ってのんびりするのもいいもんだ。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
Sentence

概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。

(がい)して、トムはやることほとんど(すべ)てにおいてのんびりした人間(にんげん)だ。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
Sentence

のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。

のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。
Take your time, or you may make some mistakes.
Sentence

彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。

彼女(かのじょ)はもっとのんびりした生活(せいかつ)(のぞ)んだが、あの状況(じょうきょう)ではそれは不可能(ふかのう)であった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.