Sentence

彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。

(かれ)らは(かれ)()きているか()んでいるかわからなかった。
They could not tell whether he was dead or alive.
Sentence

彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。

(かれ)民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)のために、その戦闘(せんとう)兵士(へいし)らしく()んだ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
Sentence

彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。

(かれ)はその警官(けいかん)前日(ぜんじつ)事故(じこ)(なん)(にん)()んだのかと(たず)ねた。
He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
Sentence

彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。

(かれ)は、おそらく、学位(がくい)()(まえ)()んでしまうだろう。
He would probably die before he got his degree.
Sentence

先週の土曜日には少なからぬ学生がコンサートにきた。

先週(せんしゅう)土曜日(どようび)には(すく)なからぬ学生(がくせい)がコンサートにきた。
Not a few students came to the concert last Saturday.
Sentence

舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。

(した)()(かわ)かぬ(うち)に、またいいかげんな(はなし)をするなよ。
No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another.
Sentence

政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。

政治家(せいじか)であり、かつ作家(さっか)であったその(ひと)()にました。
The statesman and writer is dead.
Sentence

水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。

水面(すいめん)から()()(とり)(つと)めてあとを(にご)さぬようにする。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
Sentence

真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。

真珠(しんじゅ)(さが)したいと(おも)(もの)(ふか)くもぐらなければならぬ。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
Sentence

車ががけから落ちていたなら彼らは死んでいただろう。

(くるま)ががけから()ちていたなら(かれ)らは()んでいただろう。
They would have been killed if the car had gone over the cliff.