Sentence

私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。

(わたし)()つけることができる日本(にっぽん)(かん)するあらゆる(ほん)()った。
I bought every book on Japan I could find.
Sentence

その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。

その議員(ぎいん)政治(せいじ)資金(しきん)(かん)する法案(ほうあん)提出(ていしゅつ)したが(とお)らなかった。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
Sentence

これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。

これらの図式(ずしき)求職(きゅうしょく)(かん)する様々(さまざま)なアプローチを(しめ)している。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
Sentence

これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。

これはスティーブン・エメットに(かん)する哲学的(てつがくてき)研究(けんきゅう)ではない。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
Sentence

ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。

ここに、今日(きょう)英語(えいご)(かん)する5つの(おどろ)くべき事実(じじつ)があります。
Here are five amazing facts about English today.
Sentence

彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。

彼女(かのじょ)はどうやって(さかな)(かん)する豊富(ほうふ)知識(ちしき)()につけたのだろう。
How did she come to know so much about fish?
Sentence

彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。

(かれ)はその学者(がくしゃ)文学(ぶんがく)(かん)する(おお)くの著作(ちょさく)非常(ひじょう)影響(えいきょう)()けた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
Sentence

合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。

合衆国(がっしゅうこく)には(しょう)火器(かき)販売(はんばい)(かん)する法律上(ほうりつじょう)制約(せいやく)はほとんどない。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
Sentence

この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。

この問題(もんだい)(かん)する(かぎ)り、あなたは自分(じぶん)責任(せきにん)(のが)れられません。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
Sentence

この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。

この議論(ぎろん)妥当性(だとうせい)(かん)する疑問(ぎもん)はデータを()れば雲散霧消(うんさんむしょう)する。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.