- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,448 entries were found for なり.
Sentence
冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。
In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating.
Sentence
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
Sentence
「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
「まがりなりにも通 じている」ということと「正 しい英語 を使 っている」ということには雲泥 の差 があります。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
Sentence
「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
「なに、アンタ疑 ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界 とか魔族 とか、信 じろという方 がおかしいよ」
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."
Sentence
人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。
It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.
Sentence
離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
Sentence
こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
こうした複雑 な状況 が生 じるのは、周囲 の環境 それ自体 から得 られる信号 が不十分 なものとなりうるからである。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
Sentence
10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
10時 前 にはホテルを出発 しなければなりません。さもなければマイアミ行 きの電車 を乗 り逃 がしてしまいます。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.
Sentence
私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
Sentence
お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
お酒 を飲 んでいるうちに、彼 はすっかり上機嫌 になり、どれほど病院 がいやなものかをみんなに何 度 もしゃべった。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.