Sentence

成り上がり者は教養人として通用しようとした。

(なあしゃ)()がり()教養人(きょうようじん)として通用(つうよう)しようとした。
The upstart tried to pass for a man of culture.
Sentence

食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。

()(もの)は、ホテルの食事(しょくじ)としては(わる)くなかった。
The food was not bad, as hotel food goes.
Sentence

情勢は我々が行動を取ることを必要としている。

情勢(じょうせい)我々(われわれ)行動(こうどう)()ることを必要(ひつよう)としている。
The situation calls for our action.
Sentence

事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。

事態(じたい)はわれわれの冷静(れいせい)判断(はんだん)必要(ひつよう)としている。
The situation calls for our cool judgement.
Sentence

事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。

事業(じぎょう)失敗(しっぱい)理由(りゆう)として(かれ)資金(しきん)不足(ふそく)をあげた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
Sentence

私は彼女が歌手として成功すると確信している。

(わたし)彼女(かのじょ)歌手(かしゅ)として成功(せいこう)すると確信(かくしん)している。
I think it certain that she will succeed as a singer.
Sentence

私はそれを教科書として使用するつもりでいる。

(わたし)はそれを教科書(きょうかしょ)として使用(しよう)するつもりでいる。
I meant it to be used as a textbook.
Sentence

私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。

(わたし)祖父(そふ)(あさ)食前(しょくぜん)散歩(さんぽ)するのを(つね)としていた。
My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast.
Sentence

私としては、田舎に住みたいと思ってきました。

(わたし)としては、田舎(いなか)()みたいと(おも)ってきました。
For myself, I have wanted to live in the country.
Sentence

私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。

(わたし)としては、その芝居(しばい)結構(けっこう)おもしろかったよ。
For myself, the play was fairly interesting.