Sentence

市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。

()中心地(ちゅうしんち)(あたら)しい博物館(はくぶつかん)建造(けんぞう)されつつある。
A new museum is being built in the center of the city.
Sentence

急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。

(いそ)ぎなさい。コンサートが(はじ)まりつつありますよ。
Hurry up! The concert is starting.
Sentence

その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。

その()生存(せいぞん)(たい)する希望(きぼう)急速(きゅうそく)()えつつある。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
Sentence

その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。

その両国間(りょうこくかん)緊張(きんちょう)(たか)まりつつあるきざしがある。
There are signs of growing tensions between the two countries.
Sentence

コンピューターがこの会社に導入されつつあります。

コンピューターがこの会社(かいしゃ)導入(どうにゅう)されつつあります。
Computers are being introduced into this company.
Sentence

その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。

その学生(がくせい)(もう)勉強(べんきょう)したので、急激(きゅうげき)進歩(しんぽ)しつつある。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
Sentence

日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。

()()つにつれて、天気(てんき)次第(しだい)悪化(あっか)しつつあった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
Sentence

最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。

最近(さいきん)のある調査(ちょうさ)によると喫煙者(きつえんしゃ)(かず)減少(げんしょう)しつつある。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Sentence

離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。

離婚(りこん)現代(げんだい)ではますますありふれたものになりつつある。
Divorce is becoming more common nowadays.
Sentence

彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。

(かれ)健康(けんこう)(おとろ)えつつあるという理由(りゆう)辞職(じしょく)したがっている。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.