Sentence

この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。

この儀式(ぎしき)(いく)世代(せだい)にもわたって(つた)わってきた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.
Sentence

2、3日たってはじめてその知らせが届いた。

2、3(にち)たってはじめてその()らせが(とど)いた。
It was not until a few days later that the news arrived.
Sentence

両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。

(りょう)(てん)びんにかけようたってそうはいきませんよ。
You can't have it both ways.
Sentence

僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。

(ぼく)(きみ)根拠(こんきょ)のない非難(ひなん)(はら)がたっているんだ。
I feel resentment against your unwarranted criticism.
Sentence

彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。

(かれ)本当(ほんとう)理由(りゆう)()つけようとしたって無駄(むだ)だ。
It's no good his trying to find the true reason.
Sentence

道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。

道路(どうろ)(すう)マイルにわたってまっすぐ(つづ)いていた。
The road ran straight for several miles.
Sentence

生徒の年齢は18歳から25歳にわたっている。

生徒(せいと)年齢(ねんれい)は18(さい)から25(さい)にわたっている。
The students range in age from 18 to 25.
Sentence

私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。

(わたし)がいたって(かれ)がいうこと()(わけ)ないじゃない。
He never hears what I'm trying to say.
Sentence

広告に関してはコークの方が優位にたっている。

広告(こうこく)(かん)してはコークの(ほう)優位(ゆうい)にたっている。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
Sentence

カーブはA地点からB地点にまでわたっている。

カーブはA地点(ちてん)からB地点(ちてん)にまでわたっている。
The curve extends from point A to point B.