Sentence

門のところにあなたに会いたがっている男性がいる。

(もん)のところにあなたに()いたがっている男性(だんせい)がいる。
There is a man at the gate who wants to see you.
Sentence

娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。

娘達(むすめたち)()(にん)ともが留学(りゅうがく)したがっているわけではない。
It isn't that both daughters want to study abroad.
Sentence

彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。

(かれ)らはなぜ(かれ)退職(たいしょく)したいのか理由(りゆう)()りたがった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
Sentence

彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。

(かれ)はしきりにそのテストの結果(けっか)()りたがっている。
He is anxious to know the result of the test.
Sentence

彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。

(かれ)息子達(むすこたち)のどちらとも(かれ)家業(かぎょう)()ぎたがらない。
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Sentence

彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。

(かれ)結婚(けっこん)したがっているのはあなたではなく彼女(かのじょ)だ。
It is not you but her that he wants to marry.
Sentence

日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。

日本(にっぽん)北方領土(ほっぽうりょうど)日本(にっぽん)固有(こゆう)のものにしたがっている。
Japan claims the Northern Territories for its own.
Sentence

日本の両親は自分の子供についていいたがりません。

日本(にっぽん)両親(りょうしん)自分(じぶん)子供(こども)についていいたがりません。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
Sentence

男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。

(おとこ)子達(こたち)はどの()もその競争(きょうそう)参加(さんか)したがっていた。
Each of the boys was eager to join in the race.
Sentence

私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。

(わたし)たちは()()きを見守(みまも)るよりしかたがないと(おも)う。
There is nothing for it but to wait and see.