- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
100 entries were found for この様.
Sentence
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
Sentence
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
Sentence
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
このような(子供 の)態度 は、自分 たちがある程度 独立 していることを示 そうとしての結果 なのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
Sentence
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
このように効率 が悪 いのは、熊 の体 が大 きく、足 が太 いからである。このため、歩 くと体 が横 に揺 れるのだ。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
Sentence
このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
このように、名詞 の変化 のパターンがある他 に、動詞 の語形 変化 も現代 英語 よりもいろいろな種類 がありました。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.
Sentence
このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
このような障害 が完全 に取 り除 かれるまで、極 めてささいな、ちょう発 でさえ争 いが起 こる可能性 がいつもある。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
Sentence
このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
このような場合 、大人 はすぐにしかるのではなく、子供 たちの精神的 成長 を見守 りながら、忍耐 強 く待 つべきである。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.
Sentence
このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
このようなことについては直接 お会 いして、図面 に書 いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見 たりしながら話 し合 ったほうが解決 が速 いです。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Sentence
子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Sentence
もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
もちろん、実際 に「はやぶさ」が太陽 に近 づいているわけではなく、図 のように地球 から見 て太陽 の反対側 に位置 するだけですが、このような現象 を「合 」と呼 びます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.