This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。

()(にん)とも(いま)(まあ)()がっているけど、()うは(わか)れの(はじ)め、ってこと()っているのかね。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
Sentence

私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。

(わたし)(かれ)()()いがそんな不愉快(ふゆかい)なレベルにまで()()がっているとは(おも)わなかった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
Sentence

この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。

この(まち)気候(きこう)非常(ひじょう)温和(おんわ)で、真夏(まなつ)でも寒暖計(かんだんけい)が30()にあがることはめったにない。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
Sentence

枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。

(わく)出来上(できあ)がると、クモはちょうど自転車(じてんしゃ)車輪(しゃりん)のやのように、それに(きぬ)(いと)をかける。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
Sentence

マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。

マオリ文化(ぶんか)(わたし)たちの()にますます(ひろ)がり、(かれ)らの言語(げんご)公用語(こうようご)の1つになっています。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
Sentence

ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。

ところが彼女(かのじょ)はただ(おどろ)いたような(かお)()せただけで、むしろ面白(おもしろ)がっている(かぜ)であった。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
Sentence

「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。

「わたしは(もり)(なか)(はい)って、(やま)()()がったことを後悔(こうかい)していない。」と(おとうと)(こた)えた。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
Sentence

ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。

ほらっ!ジャガイモが全部(ぜんぶ)(ころ)がり()てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
Sentence

彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。

(かれ)はテニスをそれほど()きではないが、フットボールとなるとのぼせ()がってしまうのだ。
He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.
Sentence

あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。

あのカーデイラーはこの中古(ちゅうこ)のトヨタが調子(ちょうし)がいいなどと、まんまと(いち)(はい)くわせやがった。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.