Sentence

彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。

(かれ)は1ヶ(かげつ)以上(いじょう)もの(かん)ずっと病気(びょうき)であったかのようにみえる。
He looks as if he had been ill for more than a month.
Sentence

彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。

(かれ)(ゆめ)はアナウンサーとしてテレビに登場(とうじょう)することであった。
His ambition was to break into television as an announcer.
Sentence

彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。

(かれ)負傷(ふしょう)したという()らせは彼女(かのじょ)にとってショックであった。
The news that he had got injured was a shock to her.
Sentence

彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。

(かれ)自分(じぶん)叔母(おば)さんだと(おも)った女性(じょせい)は、()らない(ひと)であった。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.
Sentence

道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。

(みち)はどろんこであった。その(うえ)(わる)いことには(あめ)()りだした。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
Sentence

私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。

(わたし)昨年(さくねん)あの人気(にんき)作家(さっか)にあったことを(けっ)して(わす)れないだろう。
I will never forget meeting that popular writer last year.
Sentence

私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。

(わたし)規制(きせい)(つね)にその()仕事(しごと)は、その()になすことであった。
My rule always was to do the business of the day in the day.
Sentence

困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。

(こま)っているときはお(たが)(さま)だろ。(なに)があったか()ってみろよ。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
Sentence

憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。

憲政(けんせい)危機(きき)(はじ)まったのは、このような状況(じょうきょう)のもとであった。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
Sentence

我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。

我々(われわれ)のチームのほうが(つよ)いのはだれの()にも(あき)らかであった。
It was apparent to everybody that our team was stronger.