This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。

彼女(かのじょ)我々(われわれ)決定(けってい)(ただ)ちに()らせよう。
Let's acquaint her with our decision immediately.
Sentence

彼らを援助するのが我々の義務である。

(かれ)らを援助(えんじょ)するのが我々(われわれ)義務(ぎむ)である。
It is our duty to help them.
Sentence

彼らもいつか我々に折れてくるだろう。

(かれ)らもいつか我々(われわれ)()れてくるだろう。
They'll give in to us some day.
Sentence

彼らは直ちに我々の救援にやってきた。

(かれ)らは(ただ)ちに我々(われわれ)救援(きゅうえん)にやってきた。
They came presently to our rescue.
Sentence

彼らは人々を助けるために働きました。

(かれ)らは人々(ひとびと)(たす)けるために(はたら)きました。
They worked to help people.
Sentence

彼らは親切にも我々を援助してくれた。

(かれ)らは親切(しんせつ)にも我々(われわれ)援助(えんじょ)してくれた。
They were kind enough to assist us.
Sentence

英語はたくさんの国々で話されている。

英語(えいご)はたくさんの国々(くにぐに)(はな)されている。
English is spoken in many countries.
Sentence

彼らは、近所の人々に親切にしている。

(かれ)らは、近所(きんじょ)人々(ひとびと)親切(しんせつ)にしている。
They extend kindness to their neighbors.
Sentence

彼は予備の部品を次々と調べていった。

(かれ)予備(よび)部品(ぶひん)次々(つぎつぎ)調(しら)べていった。
He examined the spare parts one after another.
Sentence

彼は東洋の国々の文化を研究していた。

(かれ)東洋(とうよう)国々(くにぐに)文化(ぶんか)研究(けんきゅう)していた。
He has studied the cultures of Eastern Countries.