彼は予備の部品を次々と調べていった。

Sentence Analyzer

予備 部品 次々 調べていった

English Translation

He examined the spare parts one after another.

Furigana

(かれ)予備(よび)部品(ぶひん)次々(つぎつぎ)調(しら)べていった。

Romanji

Kare wa yobi no buhin o tsugitsugi to shirabeteitta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
予備 (よび)
preparation; preliminaries; reserve; spare
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
部品 (ぶひん)
parts; accessories; components
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
次々 (つぎつぎ)
in succession; one by one
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
調べる (しらべる)
to examine; to investigate; to check up; to sense; to study; to inquire; to search

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ヨ、 シャ、 あらかじ.め
Meanings: beforehand, previous, myself, I
Readings: ビ、 そな.える、 そな.わる、 つぶさ.に
Meanings: equip, provision, preparation
Readings: ブ、 -べ
Meanings: section, bureau, dept, class, copy, part, portion, counter for copies of a newspaper or magazine
Readings: ヒン、 ホン、 しな
Meanings: goods, refinement, dignity, article, counter for meal courses
Readings: ジ、 シ、 つ.ぐ、 つぎ
Meanings: next, order, sequence
調
Readings: チョウ、 しら.べる、 しら.べ、 ととの.う、 ととの.える
Meanings: tune, tone, meter, key (music), writing style, prepare, exorcise, investigate, harmonize, mediate