私のポケットにはたまたま穴があいていた。

Sentence Analyzer

ぽけっと たまたま あいていた

English Translation

It happened that there was a hole in my pocket.

Furigana

(わたし)のポケットにはたまたま(あな)があいていた。

Romanji

Watashi no poketto ni wa tamatama ana ga aiteita.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ポケット (ポケット)
pocket
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
偶々 (たまたま)
casually; unexpectedly; accidentally; by chance
(あな)
hole; deficit; shortage; missing person (in a team, meeting, etc.); vacancy; opening; flaw; profitable place (or item, etc.) not well known by others; upset victory (with a large payoff); pit (of a theater); hiding place; underbelly (of society, etc.)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
開く (あく)
to open (e.g. doors); to open (e.g. business, etc.); to be empty; to be vacant; to be available; to be free; to be open (e.g. neckline, etc.); to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); to come to an end; to open (one's eyes, mouth, etc.); to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ケツ、 あな
Meanings: hole, aperture, slit, cave, den