申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。
Sentence Analyzer
English Translation
I'm sorry but I can't follow you.
Furigana
Romanji
Mōshiwake arimasen ga, anata no ohanashi ni wa tsuiteikemasen.
Words
申し訳
(もうしわけ)
apology; excuse
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
貴方
(あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
お話
(おはなし)
story; tale
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
付いて行ける
(ついていける)
to follow; to keep in pace with; to understand