This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。

Sentence Analyzer

日本 英語 から 日本語 英日 日本語 から 英語 翻訳 多く 西 西日 実需 あまり ありません

English Translation

In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.

Furigana

日本(にっぽん)では、英語(えいご)から日本語(にほんご)英日(えいび))、日本語(にほんご)から英語(えいご)(にち)(えい))への翻訳(ほんやく)(おお)く、(にち)西(にし)西日(にしび)実需(じつじゅ)があまりありません。

Romanji

Nippon de wa, eigo kara nihongo Eibi, nihongo kara eigo Nichi Ei e no hon'yaku ga ōku, Nichi nishi, nishibi no jitsuju ga amari arimasen.

Words

日本 (にほん、にっぽん)
Japan
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
英語 (えいご)
English (language)
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
日本語 (にほんご、にっぽんご)
Japanese (language); Japanese as a second language
英日 (えいにち)
English-Japanese (usu. for translation and dictionaries)
()
day; days; sun; sunshine; sunlight; case (esp. unfortunate); event
(えい)
Britain; British
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
翻訳 (ほんやく)
translation; de-encryption; deciphering; rendering
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
多い (おおい)
many; numerous
西 (にし)
west
西日 (にしび)
westering sun; setting sun
実需 (じつじゅ)
actual demand; user demand
余り (あまり、あんまり)
remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; not very (with negative sentence); not much; surplus; excess; fullness; too much; more than; over
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about

Kanji

Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: エイ、 はなぶさ
Meanings: England, English, hero, outstanding, calyx
Readings: ゴ、 かた.る、 かた.らう
Meanings: word, speech, language
Readings: ホン、 ハン、 ひるがえ.る、 ひるがえ.す
Meanings: flip, turn over, wave, flutter, change (mind)
Readings: ヤク、 わけ
Meanings: translate, reason, circumstance, case
Readings: タ、 おお.い、 まさ.に、 まさ.る
Meanings: many, frequent, much
西
Readings: セイ、 サイ、 ス、 にし
Meanings: west, Spain
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Reading: ジュ
Meanings: demand, request, need