父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。

Sentence Analyzer

出かけよう した 矢先に 電話 鳴った

English Translation

My father was about to leave when the telephone rang.

Furigana

(ちち)()かけようとした矢先(やさき)電話(でんわ)()った。

Romanji

Chichi ga dekakeyou to shita yasakini denwa ga natta.

Words

(ちち、とと、ちゃん、てて、かぞ、かそ、しし、あて)
father
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
出かける (でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
矢先に (やさきに)
just when one is ...
電話 (でんわ)
telephone call; phone call; telephone (device); phone
鳴る (なる)
to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble

Kanji

Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: シ、 や
Meanings: dart, arrow
Readings: セン、 さき、 ま.ず
Meanings: before, ahead, previous, future, precedence
Reading: デン
Meaning: electricity
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk