This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。

Sentence Analyzer

ろうそく 両端 燃やす こと 極めて 簡単 ろうそく 溶かす こと なる - 美女 抱え込んだ プレイボーイ よう

English Translation

Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.

Furigana

ろうそくの両端(りょうたん)()やすことは、(きわ)めて簡単(かんたん)にろうそくを()かすことになる-美女(びじょ)(りょう)(わき)(かか)()んだプレイボーイのように。

Romanji

Rōsoku no ryōtan o moyasu koto wa, kiwamete kantan ni rōsoku o tokasu koto ni naru - bijo o ryō waki ni kakaekonda pureibo-i no yō ni.

Words

蝋燭 (ろうそく、ローソク、ロウソク)
candle
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
両端 (りょうたん、りょうはし、りょうはじ)
both ends; either end; both edges; double-mindedness; sitting on the fence
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
燃やす (もやす、もす)
to burn
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
極めて (きわめて)
exceedingly; extremely; decisively
簡単 (かんたん)
simple; easy; uncomplicated; brief; quick; light
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
溶かす (とかす)
to melt; to dissolve
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
美女 (びじょ)
beautiful woman
(りょう)
both (e.g. both shoulders, etc.); ryo (obsolete unit of currency); 41-42 g (one sixteenth of a kin); 2 tan (measure of fabric size); counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles
(わき)
armpit; under one's arm; side; flank; beside; close to; near; by; aside; to the side; away; out of the way; off-track; off-topic; deuteragonist; supporting role; second verse (in a linked series of poems)
抱え込む (かかえこむ)
to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); to take upon oneself; to be saddled with
プレイボーイ (プレイボーイ、プレーボーイ)
playboy
(よう)
appearing ...; looking ...; way to ...; method of ...ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)

Kanji

Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: タン、 はし、 は、 はた、 -ばた、 はな
Meanings: edge, origin, end, point, border, verge, cape
Readings: ネン、 も.える、 も.やす、 も.す
Meanings: burn, blaze, glow
Readings: キョク、 ゴク、 きわ.める、 きわ.まる、 きわ.まり、 きわ.み、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる
Meanings: poles, settlement, conclusion, end, highest rank, electric poles, very, extremely, most, highly, 10**48
Readings: カン、 ケン、 えら.ぶ、 ふだ
Meanings: simplicity, brevity
Readings: タン、 ひとえ
Meanings: simple, one, single, merely
Readings: ヨウ、 と.ける、 と.かす、 と.く
Meanings: melt, dissolve, thaw
Readings: ビ、 ミ、 うつく.しい
Meanings: beauty, beautiful
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: キョウ、 わき、 わけ
Meanings: armpit, the other way, another place, flank, supporting role
Readings: ホウ、 だ.く、 いだ.く、 かか.える
Meanings: embrace, hug, hold in arms
Readings: -こ.む、 こ.む、 こ.み、 -こ.み、 こ.める
Meanings: crowded, mixture, in bulk, included, (kokuji)