Sentence

ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。

ケーキを()べてしかもそのケーキを()っていることはできない。
You can't have your cake and eat it too.
Sentence

あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。

あのレストランなら、妥当(だとう)値段(ねだん)でいい料理(りょうり)()べられますよ。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
Sentence

野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。

野菜(やさい)でも肉類(にくるい)でも、よく()んで()べることが(なに)よりも大切(たいせつ)である。
It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.
Sentence

彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。

彼女(かのじょ)動物(どうぶつ)虐待(ぎゃくたい)(かん)する(ほん)()んだ(のち)(にく)()べることをやめた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
Sentence

熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。

(じゅく)していない果物(くだもの)()べれば、まず間違(まちが)いなく病気(びょうき)になりますよ。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
Sentence

私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。

(わたし)日本(にっぽん)()まれたので、夕食(ゆうしょく)にごはんを()べることにしている。
Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner.
Sentence

私は学校の近くに住んでいるので、昼食を食べに家に戻ってくる。

(わたし)学校(がっこう)(ちか)くに()んでいるので、昼食(ちゅうしょく)()べに(いえ)(もど)ってくる。
Living near the school, I come home for lunch.
Sentence

近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。

近所(きんじょ)()きつけの(みせ)があるから、今日(きょう)はそこでランチを()べよう。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
Sentence

こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。

こんな料理(りょうり)()べるくらいならドッグフードを()べた(ほう)がましだ。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
Sentence

「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」

「お()()がりですか?お()(かえ)りですか?」「ここで()べます」
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."