Sentence

面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。

面会人(めんかいじん)午後(ごご)()以降(いこう)病院(びょういん)()まることはできない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
Sentence

細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。

細菌(さいきん)などから隔離(かくり)するため、面会(めんかい)謝絶(しゃぜつ)となっています。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
Sentence

ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。

ホワイト博士(はかせ)とは(まえ)もって約束(やくそく)した(うえ)でなければ面会(めんかい)できない。
You can meet Dr. White only by appointment.
Sentence

彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。

(かれ)自分(じぶん)助言(じょげん)(もと)める(ひと)にはみんな面会(めんかい)できるようにしている。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
Sentence

成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。

成績(せいせき)確認(かくにん)したい学生(がくせい)(だれ)でも学生(がくせい)部長(ぶちょう)面会(めんかい)予約(よやく)()ることが出来(でき)ます。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
Sentence

私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。

(わたし)目上(めうえ)として(うやま)っている(ひと)訪問(ほうもん)しようと(おも)(とき)には、まず最初(さいしょ)手紙(てがみ)()いて面会(めんかい)したい理由(りゆう)()べる。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
Sentence

役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。

(やく)()面会(めんかい)(もっと)大切(たいせつ)条件(じょうけん)は、医師(いし)(おや)がくつろいで、他人(たにん)邪魔(じゃま)されずに当事者(とうじしゃ)だけで(すわ)ることのできる(しず)かな部屋(へや)だ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.