Sentence

昨夜、彼は風邪気味だった。

昨夜(さくや)(かれ)風邪気味(かぜぎみ)だった。
He had a bit of a cold last night.
Sentence

ちょっと風邪気味なんです。

ちょっと風邪気味(かぜぎみ)なんです。
I've got a touch of the flu.
Sentence

昨晩彼女は風邪気味だった。

昨晩(さくばん)彼女(かのじょ)風邪気味(かぜぎみ)だった。
She had a touch of a cold last night.
Sentence

彼女は無邪気なふりをした。

彼女(かのじょ)無邪気(むじゃき)なふりをした。
She pretended innocence.
Sentence

彼女は風邪気味だと言った。

彼女(かのじょ)風邪気味(かぜぎみ)だと()った。
She said she had a slight cold.
Sentence

私はかぜぎみだったので、早く寝た。

(わたし)はかぜぎみだったので、(はや)()た。
Having a slight cold, I went to bed early.
Sentence

無邪気とはどういうものなのですか。

無邪気(むじゃき)とはどういうものなのですか。
What is it like to be innocent?
Sentence

彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。

(かれ)彼女(かのじょ)無邪気(むじゃき)外見(がいけん)にだまされた。
He was deceived by her innocent appearance.
Sentence

彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。

彼女(かのじょ)無邪気(むじゃき)なのか羞恥心(しゅうちしん)がないのか。
Is she an innocent, or is she just shameless?
Sentence

「風邪気味です」「それはいけませんね」

風邪気味(かぜぎみ)です」「それはいけませんね」
"I've a touch of a cold." "That's too bad."