Sentence

全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。

(まった)一人(ひとり)ぼっちにされて彼女(かのじょ)はとても孤独(こどく)無力(むりょく)だと(かん)じているに(ちが)いない。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
Sentence

私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。

(わたし)(いま)までに()いてきたすべてのことから真実(しんじつ)(ちが)いないと確信(かくしん)しています。
I'm sure it must be true from all that I've heard.
Sentence

見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。

見知(みし)らぬ(ひと)(うし)ろから(わたし)(かた)をたたいた。(だれ)()(ひと)間違(まちが)えたに(ちが)いない。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
Sentence

金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。

金曜日(きんようび)までには間違(まちが)いなく自分(じぶん)決定(けってい)(わたし)たちに(つた)えてくれると(かれ)()った。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
Sentence

ローマを訪れたことがおありなら、コロセウムをご覧になったにちがいない。

ローマを(おとず)れたことがおありなら、コロセウムをご(らん)になったにちがいない。
If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum.
Sentence

あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。

あんなに短時間(たんじかん)で1マイル(はし)ったなんて、(きみ)はすぐれた運動(うんどう)選手(せんしゅ)(ちが)いない。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
Sentence

彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。

彼女(かのじょ)がその()らせに興奮(こうふん)しないところを()ると、それを()っていたに(ちが)いない。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
Sentence

証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。

証拠(しょうこ)(そろ)った。アリバイがないことを()わせて(かんが)えると、(かれ)犯人(はんにん)(ちが)いない。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
Sentence

離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。

離婚(りこん)増大(ぞうだい)結果(けっか)夫婦間(ふうふかん)親子間(おやこかん)(おお)きな不安(ふあん)(しょう)じさせることは間違(まちが)いない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
Sentence

そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。

そんな(おそ)ろしい行為(こうい)(うった)えた(とき)、その若者(わかもの)大変(たいへん)絶望的(ぜつぼうてき)になっていたに(ちが)いない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.