Sentence

ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。

ずっと(ある)いて()たとは、あなたは(あし)丈夫(じょうぶ)なのにちがいない。
You must be a good walker to have walked all the way.
Sentence

この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。

この()()いたときは、彼女(かのじょ)はとても(わか)かったにちがいない。
She must have been very young when she wrote this poem.
Sentence

彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。

彼女(かのじょ)はその約束(やくそく)のことをすっかり(わす)れてしまったにちがいない。
She must have forgotten all about the promise.
Sentence

彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。

(かれ)(なが)(ある)いてきたあとだから、ひどく(つか)れているに(ちが)いない。
He must be very tired after a long walk.
Sentence

地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。

地下(ちか)組織(そしき)では、仲間(なかま)裏切(うらぎ)ることは、間違(まちが)いない()意味(いみ)する。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
Sentence

私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。

(わたし)たちの先生(せんせい)高校(こうこう)時代(じだい)英語(えいご)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)したに(ちが)いない。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
Sentence

そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。

そんなことを()うとは、(かれ)はとても(はら)()てているに(ちが)いない。
He must be very angry to say such a thing.
Sentence

彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。

(かれ)らはその(ふね)(しず)んでしまったのに(ちが)いないという結論(けつろん)(たっ)した。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
Sentence

彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。

(かれ)(とし)をとっているので、この仕事(しごと)(かれ)には(むずか)しいにちがいない。
Since he is old, this task must be difficult for him.
Sentence

彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。

(かれ)(こころ)してかからないとマリガンの格好(かっこう)餌食(えじき)となるに(ちが)いない。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.