Sentence

兵士たちは自分たちの陣地から退いた。

兵士(へいし)たちは自分(じぶん)たちの陣地(じんち)から退(しりぞ)いた。
The soldiers retreated from their positions.
Sentence

彼は大統領の職から強制的に退くべきか。

(かれ)大統領(だいとうりょう)(しょく)から強制的(きょうせいてき)退(しりぞ)くべきか。
Ought he to be forced out of the presidency?
Sentence

そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。

そこにいると邪魔(じゃま)なんだよね。どいてよ。
Move! You're in my way.
Sentence

現役から引退した人は足が遠のくものだ。

現役(げんえき)から引退(いんたい)した(ひと)(あし)(とお)のくものだ。
People rarely come to see you once you are retired.
Sentence

彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。

彼女(かのじょ)(とお)れるように(かれ)(よこ)退(しりぞ)いてあげた。
He stepped aside for her to pass.
Sentence

「どいてください」「やんのか?あんちゃん」

「どいてください」「やんのか?あんちゃん」
"Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?"
Sentence

進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。

(すす)むべきか退(しりぞ)くべきか、はっきりとはわからなかった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
Sentence

われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。

われわれはときどき(いち)()退(しりぞ)いて(かんが)えなければならない。
We should sometimes pause to think.
Sentence

彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。

(かれ)家賃(やちん)をだいぶ滞納(たいのう)し、そのためアパートをたちのかされた。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
Sentence

おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。

おい、いい加減(かげん)パンツネタはやめとけよな、読者(どくしゃ)退(しりぞ)く、ドンビキ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!