Sentence

すぐ返事をしてもらいたいと思っています。

すぐ返事(へんじ)をしてもらいたいと(おも)っています。
I hope you will answer me soon.
Sentence

ご返事をさし上げる前によく考えましょう。

返事(へんじ)をさし()げる(まえ)によく(かんが)えましょう。
I must think it over before answering you.
Sentence

返事を出していないことを気にしていました。

返事(へんじ)()していないことを()にしていました。
I've been upset not having written you a reply.
Sentence

彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。

彼女(かのじょ)手紙(てがみ)返事(へんじ)をくれないと(わたし)非難(ひなん)した。
She reproached me for not answering the letter.
Sentence

彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。

彼女(かのじょ)(わたし)手紙(てがみ)全然(ぜんぜん)返事(へんじ)をよこさなかった。
She gave no answer to my letter.
Sentence

彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。

彼女(かのじょ)は、よろこんで(うかが)いますと返事(へんじ)をくれた。
She replied that she would be happy to come.
Sentence

彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。

(かれ)(わたし)手紙(てがみ)にすぐさま返事(へんじ)()いてくれた。
He wrote a prompt answer to my letter.
Sentence

先週までに私は返事を受け取っていなかった。

先週(せんしゅう)までに(わたし)返事(へんじ)(うと)()っていなかった。
Up to last week, I hadn't received a reply.
Sentence

私はあなたからまだ返事をもらっていません。

(わたし)はあなたからまだ返事(へんじ)をもらっていません。
I have received no reply from you yet.
Sentence

会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。

会長(かいちょう)親切(しんせつ)にも(わたし)手紙(てがみ)返事(へんじ)をくださった。
The President did me the courtesy of replying to my letter.