Sentence

それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。

それがどんなに(つら)くてもその仕事(しごと)をすることに()めた。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
Sentence

父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。

(ちち)(わたし)忠告(ちゅうこく)したように塩辛(しおから)()(もの)(りょう)()らした。
My father cut down on salty food as I had advised.
Sentence

辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。

(つら)いカレーを(この)(ひと)もいるが、ジェフの(くち)にはあわない。
Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
Sentence

開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。

開拓者達(かいたくしゃたち)(つら)生活(せいかつ)をしたし、彼等(かれら)子供(こども)もそうだった。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
Sentence

とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。

とにかく、()いづらい(こと)(うあ)()けてくれてうれしいよ。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
Sentence

不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。

不公平(ふこうへい)だよ。(ぼく)がつらい仕事(しごと)をしなければならないなんて。
It's not fair! I have to do the hard work!
Sentence

ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。

ときどき(わたし)(つら)くてスパイスのきいたものを()べたくなる。
Every now and then I like to have hot and spicy food.
Sentence

つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。

つらいとき、(かな)しいときは(ひと)のために(なに)かしてみましょう。
In hard times, in sorrowful times, let's try doing something for other people.
Sentence

指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。

指示(しじ)代名詞(だいめいし)(おお)すぎて、正直(しょうじき)、わかりづらいことこの(うえ)ない。
Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.
Sentence

質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。

質問(しつもん)がとても()かりづらく、(かれ)らは(みな)混乱(こんらん)してしまいました。
The question was so complicated that they were all mixed up.