Sentence

Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。

BostonDynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形(ちけい)(はし)れるすごいやつです。
Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains.
Sentence

「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」

「おい。(はし)ると(あぶ)ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、()わんこっちゃない」
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"
Sentence

ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。

ひとつのヒントに()(かがや)かせた(おんな)()は、可愛(かわい)らしい猫型(ねこがた)のシャープペンシルをノートに(はし)らせていく。
The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.
Sentence

パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。

パトロール・カーは、違反(いはん)のスピードを()して(はし)っていたスポーツ・カーを()ったが、結局(けっきょく)無駄(むだ)だった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
Sentence

ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」

ほっそい(どう)にほとんどスピードを()とさず、(はし)りこんだ。「近道(ちかみち)なんですよ」「ってここ、あぜ(みち)~~~っ!」
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"
Sentence

良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。

()いボールボーイやボールガールは精神(せいしん)集中(しゅうちゅう)することができ、また、(はや)(はし)ることができなければならない。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.
Sentence

撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。

()()いが(すこ)(しず)まったとき、パパが(はし)ってフラットに()って、(わたし)たちにサンドイッチを()ってきてくれたわ。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.
Sentence

私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。

(わたし)学校(がっこう)(おお)きな学校(がっこう)なので、(わたし)は5(ぶん)休憩(きゅうけい)時間(じかん)()教室(きょうしつ)から(べつ)教室(きょうしつ)()くために(はし)らなければなりません。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
Sentence

すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。

すき()きをごちそうになって、(いち)(ばん)()めてもらったうえに、(あさ)めしまで()べてきたなんて、ちょっと(あつ)かましすぎるんじゃないか。
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?
Sentence

あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。

あと50000マイルほど走行(そうこう)距離(きょり)()してみたかったのだが、高速(こうそく)道路(どうろ)故障(こしょう)してしまった。修理(しゅうり)となるとえらく(きん)がかかってとても無理(むり)だろう。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.