Sentence

その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。

その(あか)ちゃんは(わたし)写真(しゃしん)()ろうとしている()(すこ)しもじっとしていなかった。
The baby never kept still while I was taking his picture.
Sentence

このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。

このゆりかごは、(なか)()ている()まれたばかりの(あか)(ぼう)(おな)じように(あたら)しい。
The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
Sentence

コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。

コレステロールをためたくなかったら、脂肪(しぼう)のない赤身(あかみ)(にく)()べるのがよい。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
Sentence

アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。

アメリカ(じん)貿易(ぼうえき)赤字(あかじ)累積(るいせき)したのは、限度(げんど)()えたぜいたくをしたからですよ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Sentence

彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。

彼女(かのじょ)がその(あか)ちゃんを()つけたとき、(あか)ちゃんはもう1時間(じかん)()きっぱなしだった。
The baby had been crying for an hour when she found it.
Sentence

最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。

最初(さいしょ)(わたし)はどちらが()しいのかわからなかったが、()になってこの(あか)いほうに()めた。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
Sentence

彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。

彼女(かのじょ)赤味(あかみ)がかった(かみ)()をしている。それで「にんじん」というあだながついている。
She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot".
Sentence

どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。

どっちの(ふく)にしたらいいか()からない。(あか)いのも(みどり)のも()たりよったりで(まよ)ってしまう。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
Sentence

そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。

そんなに(はや)(くるま)(はし)らせないで()しいわ。あかちゃんが、気持(きも)(わる)くなってしまうもの。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!
Sentence

このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。

このような(くる)しい(とき)には、(なみ)たいていのことでは、会社(かいしゃ)赤字(あかじ)をなくすことはできない。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.