Sentence

きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。

きちんとした()なりをしていられないほど(まず)しい(ひと)はいない。
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
Sentence

誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。

誠実(せいじつ)であって(まず)しいのは不正(ふせい)手段(しゅだん)()られた(とみ)より(のぞ)ましい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Sentence

彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。

彼女(かのじょ)人生(じんせい)のほとんどを(まず)しい人々(ひとびと)世話(せわ)をするために(つい)やした。
She spent most of her life taking care of poor people.
Sentence

彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。

(かれ)(まず)しい(いえ)()まれたので、学校(がっこう)教育(きょういく)もほとんど()けなかった。
He was born so poor that he received hardly any school education.
Sentence

彼の家は貧しく、貧しい人々はあまり音楽を聞かなかったのです。

(かれ)(いえ)(まず)しく、(まず)しい人々(ひとびと)はあまり音楽(おんがく)()かなかったのです。
His family was poor, and poor people did not often hear music.
Sentence

貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。

(まず)しい(ひと)たちのために、もっとお(かね)必要(ひつよう)であることを(わたし)指摘(してき)した。
I pointed out that we needed more money for the poor.
Sentence

そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。

そのような経済(けいざい)計画(けいかく)(まず)しい人々(ひとびと)犠牲(ぎせい)にして金持(かねも)ちを(たす)けるものだ。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
Sentence

私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。

(わたし)にはそれだけの余裕(よゆう)がなかった。つまり、(まず)しくて()えなかったのだ。
I couldn't afford it. In other words, I was too poor to buy it.
Sentence

彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。

彼女(かのじょ)(まず)しかったけれど、()っていたわずかな(きん)をありったけ(かれ)(あた)えた。
Poor as she was, she gave him what little money she had.
Sentence

彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)のエネルギーを、その地域(ちいき)(まず)しい人々(ひとびと)(たす)けるのに(そそ)いできた。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.